Ваша корзина:
выберите книги в нашем каталоге

АЛИСА В СТРАНЕ ЧУДЕС. АЛИСА В ЗАЗЕРКАЛЬЕ

120 р. 00 к.
Нет в наличии Заказать

Художник: Тенниел Джон

Перевод: Нина Демурова, Самуил Маршак, Д. Орловская, Ольга Седакова

ISBN: 978-5-93898-283-3

Страниц: 528

Тип страниц: Мелованная

Переплет: Обложка

Формат: 170x240

Сказки о приключениях Алисы в Стране чудес и Зазеркалье, созданные великим английским писателем Льюисом Кэрроллом (1832–1898), вот уже более столетия остаются любимым чтением детей и взрослых. В настоящем издании тексты сказок публикуются в ставших классическими переводах Н. М. Демуровой. Ей же принадлежат послесловие, посвященное жизни и творчеству Л. Кэрролла и его месту в английской и мировой литературе, и обстоятельные комментарии, публикующиеся в новой редакции. В издание включены также комментарии известного американского ученого и популяризатора науки Мартина Гарднера. В книге воспроизводятся 93 иллюстрации, созданные знаменитым английским художником Джоном Тенниелом (1820–1914) для первых изданий сказок в 1865 и 1871 годах, и цикл из 13 рисунков выдающегося книжного графика Артура Рэкхема (1867–1939) к сказке «Приключения Алисы в Стране чудес».

Иллюстрации воспроизведены по изданиям:
Lewis Carroll. Alice’s Adventures in Wonderland. Through the Looking-Glass,

and What Alice Found There. Illustrated by John Tenniel.
London: Macmillan and C°, 1888.
Lewis Carroll. Alice’s Adventures in Wonderland. Illustrated by Arthur Rackham.
London: William Heinemann, 1907.

О ХУДОЖНИКАХ

Джон Тенниел родился в Лондоне в 1820 году. Учился в Королевской академии художеств, где в 1837 году состоялась его первая выставка. До середины 1840-х годов художник выступал в основном как живописец и имел немалый успех. В 1842 году Тенниел впервые обратился к книжной графике, проиллюстрировав сборник английских баллад. В 1845 году он был привлечен к работе над росписями Палаты лордов и создал фреску «Аллегория Правосудия» в Вестминстерском дворце. В том же году художник проиллюстрировал «Ундину» Ф. де ла Мотт Фуке, а в 1848 году — «Басни» Эзопа...

Графика Тенниела понравилась издателю популярного журнала «Панч» Марку Лемону, и в 1850 году он пригласил художника попробовать себя в роли карикатуриста. Так началось более чем пятидесятилетнее сотрудничество Тенниела с «Панчем», в котором он работал до 1901 года. Впрочем, Тенниел не оставлял живопись, и время от времени работал над книжными иллюстрациями. Так, в 1854 году он создал серию рисунков к «Рождественским историям» Ч. Диккенса, в 1858 году участвовал в издании стихотворений Э. По, в 1861 году создал 69 рисунков для сборника сказок в стихах «Лалла Рук» Т. Мура, в 1864 году работал над оформлением «Легенд Инголдсби» Р. Барэма, а в 1865 году иллюстрировал «Сказки тысячи и одной ночи». В 1864 году Тенниел стал ведущим карикатуристом «Панча», сменив на этом посту художника Джона Лича.

Тем не менее, в истории Тенниел остался в первую очередь благодаря иллюстрациям к сказкам Льюиса Кэрролла об Алисе. Писатель заключил договор с Тенниелом в апреле 1864 года, и работали они в самом тесном сотрудничестве, обсуждая едва ли не каждый штрих будущих рисунков. Кэрролл и сам был неплохим рисовальщиком, он делал эскизы и наброски и требовал от художника тщательного исполнения своих замыслов. Можно сказать, что Тэнниел и Кэрролл стали соавторами книги, которая была издана в 1865 году и имела необычайный успех. Со временем иллюстрации Тенниела к «Алисе в Стране чудес» и вышедшей в 1871 году «Алисе в Зазеркалье» стали почти неотъемлемой частью сказок Кэрролла.
В 1893 году за заслуги перед искусством Тенниел был возведен в рыцарское достоинство. Художник был членом Британского общества акварелистов, его выставки проходили в Королевской академии и в Королевском обществе британских художников. Он проиллюстрировал десятки книг, создал несколько тысяч карикатур и рисунков для журналов и газет, выполнил эскизы мозаики «Леонардо да Винчи» для фасада Музея Виктории и Альберта. Когда в 1901 году Тенниел ушел из «Панча» на заслуженный отдых, в честь него был дан банкет, на котором председательствовал глава Палаты общин граф Артур Бальфур. Художник скончался в Лондоне в феврале 1914 года, не дожив трех дней до своего девяносточетырехлетия. Его иллюстрации к «Алисе в Стране чудес» и «Алисе в Зазеркалье» стали классическим образцом воплощения текста в рисунке и одним из самых известных шедевров книжной графики.

Артур Рэкхем родился в 1867 году в Лондоне. С 18 лет он работал клерком, одновременно посещая вечернюю школу изящных искусств. В 1888 году работы Рэкхема впервые появились на выставке в Королевской академии художеств. С 1891 года он начал сотрудничать с газетами «Вестминстер газет» и «Пэлл Мэлл Баджет», а в 1894 году получил первый заказ на рисунки для книги — это был путеводитель по Америке. До конца 1890-х годов художник проиллюстрировал еще несколько книг, в том числе «Легенды Инголдсби» Р. Барэма. Но по-настоящему его талант рисовальщика раскрылся лишь в первом десятилетии нового века.
Иллюстрации Рэкхема к вышедшему в 1900 году сборнику сказок братьев Гримм имели большой успех у читателей. Книга переиздавалась несколько раз, причем каждое новое издание выходило в новом оформлении и с новыми рисунками. В 1905 году Рэкхем создал серию рисунков к «Рип Ван Винклю» В. Ирвинга, в 1906 году он по просьбе Джеймса Барри проиллюстрировал его повесть «Питер Пэн в Кенсингтонском саду», а в 1907-м вышли в свет «Легенды Инголдсби» с обновленными рисунками. В том же 1907 году издатель Уильям Хейнеманн заказал художнику иллюстрации к «Алисе в Стране чудес» Л. Кэрролла. Рэкхем создал цикл из 13 цветных и 16 черно-белых рисунков, в которых первым из художников отказался от предложенного Кэрроллом и Тенниелом «викторианского» образа Алисы, предложив новую, современную трактовку, соответствующую мировосприятию эпохи модерна. С выходом в свет «Алисы» пришло признание Рэкхема одним из крупнейших мастеров «золотого века» английской книжной графики. Акварели художника выставлялись в самых престижных лондонских галереях, издательства наперебой предлагали ему оформление малотиражных подарочных изданий, которые сразу раскупались библиофилами. В 1908 году Рэкхем проиллюстрировал «Сон в летнюю ночь» У. Шекспира, а в 1909 году — «Ундину» Ф. де ла Мотт Фуке и новое издание «Волшебных сказок» братьев Гримм. В этих книгах он создал сказочный волшебный мир, населенный эльфами и троллями, драконами и гоблинами. В 1910–1911 годах Рэкхем нарисовал большую серию иллюстраций к «Кольцу Нибелунгов» Р. Вагнера и получил золотую медаль на международной выставке в Барселоне. Наконец, в 1914 году Рэкхем удостоился выставки в парижском Лувре.
После Первой мировой войны две выставки в Нью-Йорке принесли Рэкхему заказы американских издателей. Неустанно работая, мастер проиллюстрировал «Басни» Эзопа, «Сказки» Ш. Перро, «Бурю» У. Шекспира, «Английские волшебные сказки» Ф. Стил и множество других книг. Большинство из них — сказки для детей: Рэкхем говорил, что «поэтические образы, фантастические и шуточные рисунки и книги для детей играют величайшую стимулирующую и образовательную роль в годы, когда детское воображение наиболее восприимчиво». В 1939 году художник, уже прикованный к постели, завершил свою последнюю работу — иллюстрации к сказке К. Грэхема «Ветер в ивах». Рэкхем умер через несколько недель после того, как создал последнюю иллюстрацию к этой книге.

В. Г. Зартайский

О ПЕРЕВОДЧИКЕ ЭТОЙ КНИГИ

…Мне так часто случалось видеть отчаянно плохие переводы «Алисы», что у меня сложилось убеждение, что перевести ее на русский язык невозможно. Книга эта слишком английская. Почти все ситуации основаны в ней на игре английских слов, на английских каламбурах... Если перевести эту книгу буквально, получится скучная чушь...
К счастью, Вы избрали другой — единственно верный — путь. Вы перевели Алису творчески: то есть начисто отказались от буквализма и воспроизвели дух этой книги — дух озорной, капризный и безумный...

«Победителей не судят...» К. И. Чуковский — Н. М. Демуровой.
«Литературная Россия», 1968, 20 сентября

Нина Михайловна Демурова (род. в 1930 г.) — русский переводчик, критик и литературовед; исследователь литературы Великобритании и США, детской английской литературы, один из ведущих отечественных специалистов по творчеству Л. Кэрролла. Доктор филологических наук. Живет в Москве.
Нина Михайловна преподавала английский язык и литературу, читала курсы современной английской и американской литературы, детской литературы Великобритании и США. Она первой ввела в университетские курсы преподавание детской литературы как филологической дисциплины. Помимо научной деятельности Нина Михайловна известна своими переводами художественной литературы (Г. К. Честертон, Э. А. По, Ч. Диккенс, М. Эджворт, Г. Грин, Дж. Макдональд, Л. Кэрролл, Ф. Х. Бернетт, Дж. М. Барри, Б. Поттер, А. Гарнер, Р. К. Нарайан, Э. Олби, Дж. Апдайк и др.).
Перу Н. М. Демуровой принадлежит монография о Л. Кэрролле — «Льюис Кэрролл. Очерк жизни и творчества» (1971); ею подготовлено академическое издание произведений Л. Кэрролла в серии «Литературные памятники», включающее две ее статьи — «Алиса в Стране чудес и в Зазеркалье» (1978) и «О переводе сказок Кэрролла» (1978), а также ряд статей о Кэрролле.
Н. М. Демурова является почетным членом Общества Льюиса Кэрролла Англии и Северной Америки, а также английского Общества Беатрикс Поттер. Ее переводческая деятельность отмечена Почетным дипломом Международного совета по детской книге (2000).

Развороты, загруженные пользователями Загрузить картинку
Загрузите разворот первым.
Комментарии читателей Добавить комментарий
Комментариев пока нет. Оставьте первым комментарий на данный товар.

О нашем магазине

В нашем магазинчике Вы сможете найти лучшие вещи из мира современной и классической литературы, написанные для детей лучшими авторами, переведенные лучшими переводчиками, проиллюстрированные лучшими художниками и вышедшие в лучших издательствах.

Подарочные книги