Приключения Ломтика
Художник: Вальк Генрих Оскарович
Перевод: Шанько Наталья Борисовна
ISBN: 978-5-00041-250-3
Страниц: 160
Тип страниц: офсет
Переплет: 7Б
Формат: 246x173x18 мм
Английскую писательницу Лейлу Берг (1917–2012) очень любили в Советском Союзе в 50-годы прошлого века, не раз публиковали отдельные рассказы в детских журналах, издали несколько книг. Парадокс, но её замечательные книги были несправедливо забыты на долгие десятилетия. В их числе и повесть «Приключения Ломтика». Несмотря на адекватный перевод непростого текста и отличные иллюстрации Г. Валька она издана на русском языке всего один раз, в 1959 году «Детгизом».
Эта книга необыкновенно хороша и внезапными сюжетными поворотами, и стилистикой. У общительного мальчика Джозефа – большого любителя толстых ломтиков хлеба, за что он и получил прозвище «Ломтик», – много друзей и знакомых. Они встречаются каждый день, и каждый день с ними случается что-то новое, весёлое и даже необыкновенное: например, у пишущей машинки вырастает борода, а «грецкие орехи» гуляют, где хотят, а потом оказываются новорожденными черепашками.
Но главное – Ломтик дружит с дамой почтенного возраста миссис Спригз. Ей не занимать чувства юмора, а ещё она молниеносно вспоминает (или на ходу придумывает?) забавные истории по поводу, да и без повода. А уж лексикон миссис Спригз, все её восклицания и прибаутки – Шлепни меня блином! Прыгни ко мне в карман! Загоните меня на чердак и уберите лестницу! Обмахните меня одуванчиком! и др. – просто восхитительны!
Все персонажи взяты из жизни: Рыженькая и Майк – это дочь и сын самой Лейлы Берг, Ломтик – лучший друг сына, колоритная миссис Спригз списана с домоработницы, много лет служившей в семье писательницы.